Olá pessoal!
Na aula de hoje, nós vamos pegar a mesma frase do último
post e vamos modificá-la um pouco, certo?!
A frase de hoje vai ser:
昨日、あなたはレストランで何を昼ご飯に食べましたか。
Bem, as partes da frase
escritas em preto são as que eu já expliquei no último post, as
coloridas são as que a gente vai estudar hoje.
A palavra em laranja diz respeito à data em que o
evento é feito, no último post nós vimos a palavra ”今日(kyou) – hoje”, e agora nós vamos ver a “昨日(kinou) – ontem”. No japonês, por ser uma
língua extremamente contextual em que tudo pode variar dependendo don contexto,
às vezes é necessário deixar claro o que
se quer dizer.
Vamos ver uma pequena lista de
vocabulário baseada no tempo/hora:
今日 (kyou) – hoje
昨日(kinou) – ontem
今 (ima) – agora
今晩 (konban) – esta noite, hoje a noite
昨日の晩 (kinou’noban) – ontem a noite
明日 (ashita) – amanhã
明日の晩 (ashita’noban) – amanhã a noite
朝 (asa) – manhã (lê-se assa)
今朝 (kesa) – esta manhã (a leitura é kessa, não é
keza)
明日の朝 (ashita’noasa) – amanhã de manhã
昨日の朝 (kinou’noasa) – ontem de manhã
A palavra em azul se refere ao contexto
em que a ação é feita, para ser mais objetivo, se refere ao lugar (contexto) em
que se faz a ação.
Vocês podem perceber que a
palavra está escrita em katakana, por que?
Isso acontece porque レストラン (resutoran)
é uma palavra de origem estrangeira, então se usa o katakana para escrever esse
tipo de palavra.
レストラン significa “restaurante” e a leitura é “ressutoran”
e não “rezutoran”.
Guardem na mente que, em
japonês só será pronúnciado o som de “z” se estiver escrito o “z”, sempre que
aparecer escrito o “s” será som de “ss”.
E quando aparecer escrito “ss”?
Normalmente, significa que tem
uma pausa antes do “s”, eu já falei disso em outro post, é a consoante
geminada: tta, gga, ssa, ppi, kko, bbo e etc.
O hiragana escrito em vermelho é a partícula de contexto, ela
marca o local em que a ação é feita que neste caso é o restaurante. Podemos
traduzir o で como “no”, “em”, “estando em” e etc.
Então, podemos pensar assim:
casaで – na casa, em casa (contexto)
ruaで – na rua, estando na rua (contexto)
hospitalで – no hospital (contexto)
escolaで – na escola (contexto)
Vamos observar novamente a
nossa frase:
昨日、あなたはレストランで何を昼ご飯に食べましたか。
A parte que está escrita em verde é a conjugação do verbo.
Vocês se lembram que食べます (tabemasu) é a forma presente do
verbo comer? Então, o 食べました é o
passado. É simples, é só pegar o ます tirar o す e adicionar o した,
pronto!
ました é o passado de ます. Vamos lembrar que a forma ます (de forma geral, incluindo todos
os tempos) é o jeito polido de dizer o verbo. Existem outros graus de polidez,
mas no momento vamos apenas pensar nesse, ok?!
Logo, 食べました
(tabemashita) significa : comi, comeu, comeram, comemos.
Como na nossa frase, nós temos
a palavra あなた (você), então o verbo vai significar : comeu.
Como vai
ficar a nossa frase em português?
Ontem, você wa restaurante de o
que wo almoço ni comeu ka.
Hora –
tópico – contexto –
objeto – momento – verbo –
pergunta.
Logo, o significado da frase
será:
O que você comeu no almoço ontem no
restaurante?
Ou: Ontem no restaurante, o que
foi que você comeu no almoço?
Em português pode variar a
tradução, o importante é que não mude o significado da frase.
Reparem novamente a localização do tópico e
do verbo (em vermelho),
tópico no começo e verbo no final:
昨日、あなたはレストランで何を昼ご飯に食べましたか。
Humm, mas
se tópico fica no começo, por que é o 昨日 que está no começo? :/
Bem, normalmente
essas outras palavras podem aparecer em lugares diferentes, por exemplo:
あなたは昨日レストランで何を昼ご飯に食べましたか。
レストランで、あなたは昨日何を昼ご飯に食べましたか。
Isso que eu fiz (inverter a ordem das
palavras) são apenas exemplos, podem não estar perfeitamente corretos, na
dúvida vamos seguir o padrão!
Para quem ainda está com
difículdade em ler, estou colocando a frase em romaji, mas não se acostumem
não! :P
昨日、あなたはレストランで何を昼ご飯に食べましたか。
Kinou, anata
wa resutoran de nani
wo hirugohan ni tabemashita ka.
Um abraço!
EIIITA KRA, VALEU MESMO!! agora, junto com の e へ (q eu jah conhecia), jah sei o sentido das partículas mais frequentes!
ResponderExcluiraaah maluco, agora meu japonês decola!
Futuramente estarei trazendo mais exemplos de partículas, algumas partículas como o "de" e o "ni" tem diversas utilizações... mas vou passando aos poucos pra não embolar.
ExcluirUm abraço!