Hoje eu vou falar sobre o pronome pessoal (eu, você, ele, ela...).
Em japonês, o ponome pessoal varia de acordo com alguns fatores como: idade,
sexo, posição social, etc.
Vamos-lá então!
PRIMEIRA
PESSOA
|
||
SINGULAR (EU)
|
PLURAL (NÓS)
|
|
MUITO FORMAL
|
わたくし (watakushi)
|
わたくしども (watakushidomo)
わたくしたち (watakushitachi)
|
FORMAL
|
私 (watashi)
|
私たち (watashitachi)
我々 (wareware)
|
INFORMAL
|
僕 (boku) ♂
あたし (atashi) ♀
|
僕たち (bokutachi) ♂
僕ら (bokura) ♂
あたしたち (atashitachi) ♀
あたしら (atashira) ♀
|
VULGAR
|
俺 (ore) ♂
|
俺たち (oretachi) ♂
俺ら (orera) ♂
|
Exemplos:
Um empregado de uns 40 anos falando com o chefe: watashi
Um homem falando com a esposa: washi
Uma garota de uns 20 anos falando com o namorado: atashi
Uma/um garota/garoto falando com o professor: watashi
Um estudante falando com outro estudante: ore
Um garoto falando com o pai de um amigo: boku
SEGUNDA PESSOA
|
||
SINGULAR (VOCÊ)
|
PLURAL (VOCÊS)
|
|
FORMAL
|
あなた (anata)
|
あなたがた (anatagata)
あなたたち (anatatachi)
|
INFORMAL
|
君 (kimi) ♂
|
君たち (kimitachi) ♂
君ら (kimira) ♂
|
VULGAR
|
お前 (omae) ♂
あんた (anta)
|
お前たち (omaetachi) ♂
お前ら (omaera) ♂
あんたたち (antatachi)
あんたら (antara)
|
Exemplos:
Você vai falar com alguém que você não conhece: anata
Uma garota falando com a amiga: anta
Um garoto falando com uma amiga: kimi
Um garoto falando com um amigo: omae
Em japonês, nem sempre o “você” é usado, costuma-se usar bastante
o nome da pessoa ou a profissão ou função que ela exerce.
Exemplos (em português mesmo):
Professor, vai dar aula amanhã?
Senhor Tanaka, vai ao mercado hoje?
Doutor é muito inteligente.
As palavras em vermelho estão
fazendo o papel de “você” nas frases.
TERCEIRA
PESSOA
|
|
SINGULAR (ELE, ELA)
|
PLURAL (ELES, ELAS)
|
あのひと (anohito) – ele, ela
彼 (kare) - ele
彼女 (kanojo) - ela
|
あのひとたち (anohitotachi) – eles, elas
彼たち (karetachi) - eles
彼ら (karera) - eles
彼女たち (kanojotachi) - elas
彼女ら (kanojora) - elas
|
Da mesma forma que a segunda pessoa, a terceira pessoa não é muito
usada em japonês, costuma-se usar o nome ou a profissão/função de quem se fala.
Exemplos (em português mesmo):
O Professor vai dar aula amanhã?
O Senhor tanaka vai à feira hoje?
O Doutor é muito inteligente.
A Diretora vai falar agora.
As palavras em vermelho estão
fazendo o papel de “ele/ela” nas frases.
Cuidado com a palavra 彼女 (kanojo), dependendo do contexto ela pode
significar “namorada”.
Vejamos alguns outros pronomes menos usados:
わし (washi) – eu (homens acima de 50 anos,
frequente em dialetos)
あっし (asshi) – eu (homens em situações
informais/vulgares)
おいら (oira) – eu (homens do campo, basicamente
usado em paródias)
きさま (kisama) – você (extremamente ofensivo,
ameaçador, usado como xingamento)
てめえ (temee) – você (vulgar, ofensivo, ameaçador,
usado por homens)
Bem, por hoje é só pessoal. Até a próxima!
agora assistirei animes com outros olhos! (ou melhor, com outros ouvidos)
ResponderExcluirkkkkkkkkkkk
Obrigado pela visita Wils, continue firme nos estudos... :)
Excluir